martes, 19 de noviembre de 2013

El comentario del Maestro Hsu Yun de las imágenes de Domando al Buey

Mi hermano del Dharmma Fa Yi Shakya publicó en su muro en Facebook "El comentario de Hsu Yun a las imágenes de Domado al Buey" (Hsu Yuns commentary on the Oxherding pictures). Debido a lo hermoso de esta historia y que nuestro Venerado Maestro Maestro hizo un cometario de esta decidí, usando el servicio de traducción de Google y tratando de entender lo que decía, presentar esta traducción al español, temo que con bastante errores pero con la esperanza que puedan sugerirme como corregirlos. El canto, o verso es hermoso, lleno de poesía y de un sentido que se siente con sólo dejar que se vaya filtrando dentro de nosotros.

Los dejo con mi pequeña contribución y espero sus comentarios:


El comentario de Hsu Yun de las imágenes de Domando al Buey


1. Apartando la hierba se debe buscar el Buey

Queriendo romper al vacío con mi garrote blanco
Grité más fuerte que el mugido del buey , mugiendo a través de mis sentidos.
Seguí a la montaña y la búsqueda corriente de buey , buscando por todas partes .
Pero no podía decir en qué dirección se había ido ... ¿oeste? ... o ¿al este ?

2 . Veo de repente las pistas

Busqué ... en las montañas y a lo largo de las orillas del río .
Pero en todas partes que fui, fue en vano.
¿Quién habría sospechado que estaba justo donde yo estaba? ;
Que necesitaba sólo asentir con la cabeza y mi verdadero yo aparecería ante mí .


3. Viendo el Buey

Su naturaleza salvaje ahora se calmó en el sueño perezoso.
Por el río, bajo los árboles, aplastando las hojas de hierba cargada de rocío
El buey duerme sin cuidado.
Por fin lo he encontrado ... allí con su gran cabeza y los cuernos

4. Perforando la Nariz del Buey

¡Voy corriendo hacia adelante y la nariz perfore del buey!
Salvajemente tirones y saltos
Pero le doy de comer cuando tiene hambre y le doy agua cuando tiene sed.
A continuación, le permito al niño domador del buey cuidar de él.

5. Entrenando al Buey

Yo te he apoyado con gran cuidado durante muchos años
Y aro - No el lodo y el agua, pero las nubes!
Desde el amanecer hasta el anochecer, el césped natural que te sustenta
Y usted se mantiene amo de la empresa durmiendo a la intemperie.

6. Regresando a casa cabalgando al Buey

¿Qué lugar en estas nubladas montañas no es mi casa?
Hay vegetación por todas partes - tan exuberante que es difícil saber
Cosechas de hierbas silvestres. No me inmiscuyo en los campos sembrados.
Cabalgo el Buey y le dejé pastar a lo largo del borde de la carretera.

7. Manteniendo a la Persona a causa del Buey

Me fui de la ciudad a la orilla del mar
Volví cabalgando de regreso en una blanca carreta de buey.
En esta sala pintada viene girando una rueda roja.
¡La Nueva Novia finalmente llega, y desde mi propia casa!

8. La novia y el Buey son olvidados

Recuerdo los viejos tiempos como me cepillo cenizas muertas de la estufa fría.
En silencio, sin dejar rastro, que el ritmo de ida y vuelta sin ninguna razón.
¡Pero hoy se rompe el hielo por una flor del ciruelo!
Un rugido de tigre, un dragón gruñe, y todas las criaturas del universo me rodean.

9. Volviendo al origen y la esencia

Cada cosa y cada criatura bajo el sol tiene su propia naturaleza.
¿No ha sido este conocimiento transmitido de generación en generación?
Cuando el buey repente ruge como un león
Todo en el universo se revela tal variedad infinita.


10. Volviendo a casa con las manos juntas

Cuán amplio es el horizonte de la tierra dando vueltas!
La luz de luna lleva las mareas y la luz del sol no estará confinada
Dentro de la red de los cielos. Pero al final, todas las cosas vuelven a la Unidad.
Los sordos y mudos, lisiados y deformes son todos restaurados a la perfección de la Unidad.

* * *

11. Concluyendo la canción

En el principio no había nada, ni nada falta.
El papel estaba en blanco. Recogemos el pincel y creamos la escena ...
El paisaje, el viento azotando el agua en olas.
Todo depende de el trazo de nuestro pincel.
Nuestro Buey permite la buena tierra que lo lleva,
Así como nuestro pincel le permite nuestra mano para moverlo.
Tomar cualquier dirección, vagar por el mundo hasta su borde más alejado.
Todo vuelve al punto de partida ... a la Vacuidad bendita

Les copio la traducción al inglés para que puedan comparar a mi traducción:


Hsu Yuns commentary on the Oxherding pictures


1. Pushing Aside the Grass to Look for the Ox


Wanting to break through to Emptiness with my white cudgel
I cried out louder than the bellowing Ox, mooing through my senses.
I followed mountain and stream searching for the Ox, seeking it everywhere.
But I couldn't tell in which direction it had gone... west?... or east?


2. Suddenly Seeing Tracks


On I searched... into the mountains and along the river banks.
But in every direction I went, I went in vain.
Who would have suspected that it was right where I stood;
That I needed only nod my head and my true Self would appear before me.


3. Seeing the Ox

Its wild nature is now calmed in lazy sleep.
By the stream, under the trees, crushing the blades of dew laden grass
The Ox sleeps without a care.
At last I have found it... there with its great head and horns.


4. Piercing the Ox's Nose

I rush forward and pierce the Ox's nose!
It wildly jerks and jumps
But I feed it when it is hungry and give it water when it thirsts.
Then I allow the Oxherding Boy to take care of it.


5. Training the Ox

I have supported you with great care for many years
And you plow - not mud and water, but clouds!
From dawn until dusk, the natural grass sustains you
And you keep your master company by sleeping out of doors.


6. Returning Home Riding the Ox

What place in these cloudy mountains is not my home?
There's greenery everywhere - so lush it's hard to tell
Crops from wild grasses. I don't intrude on planted fields.
I ride the Ox and let him graze along the roadside.


7. Keeping the Person Because of the Ox

I went from the city to the edge of the sea
I returned riding backwards in a white ox wagon.
Into this painted hall comes a spinning red wheel.
The New Bride finally arrives, and from my own house!


8. The Bride and the Ox are Forgotten

I remember the old days as I brush out dead ashes from the cold stove.
Silently, without a trace, I pace back and forth for no reason.
But today the ice is broken by a plum blossom!
A tiger roars, a dragon growls, and all the creatures of the universe surround me.


9. Returning to the Origin and the Essence

Every thing and every creature under the sun has its own nature.
Hasn't this knowledge been passed down through generations?
When the Ox suddenly roars like a lion
Everything in the universe reveals such infinite variety.


10. Coming Home with Folded Hands

How wide are the horizons of the spinning earth!
The moonlight leads the tides and the sun's light will not be confined
Within the net of heaven. But in the end all things return to the One.
The deaf and dumb, the crippled and deformed are all restored to the One's Perfection.


11. The Concluding Song

In the beginning there was nothing, nor was anything lacking.
The paper was blank. We pick up the paint brush and create the scene...
The landscape, the wind whipping water into waves.
Everything depends upon the stroke of our brush.
Our Ox lets the good earth lead it,
Just as our brush allows our hand to move it.
Take any direction, roam the world to its farthest edge.
All comes back to where it started... to blessed Emptiness