jueves, 28 de marzo de 2013

Otra Poesia del Maestro Hsu Yun




El agua y mi mente se han establecido tanto
En la quietud perfecta.
Sol y luna brillan en ella.
Por la noche veo en la superficie
El enorme rostro de mi luna vieja y familiar.
Yo no creo que haya conocido el origen de esta reflexión.
Todo se desvanece estridencias en el sonido del silencio.
Pero de vez en cuando una nube de niebla flota a través del espejo.
Esto me confunde un poco
Pero no lo suficiente como para hacerme olvidar a olvidar mis preocupaciones.

El Original en Inglés:

The water and my mind have both settled down
Into perfect stillness.
Sun and moon shine bright in it.
At night I see in the surface
The enormous face of my old familiar moon.
I don’t think you’ve ever met the source of this reflection.
All shrillness fades into the sound of silence.
But now and then a puff of mist floats across the mirror.
It confuses me a little
But not enough to make me forget to forget my cares.